Anh là đầu ra của một vết thủng

03/12/12

“Sex” by Artem Yankovsky

anh là đầu ra của một vết thủng

một nốc tequila quá liều

một gút tóc rối cần được xén bỏ

anh là chiếc di động reo ầm trong rạp hát yên ắng

viên đá cuội kẹt giữa đế ủng

mẩu da rách máu me dính hờ nơi chân móng

anh là, chỉ lần này thôi

anh là dép xỏ giữa trời dông bão

sự cương cứng để lạc mất của cậu trai

chiếc bút cạn mực

anh là cơn ác mộng của bố em

ảo ảnh của mẹ em

anh là gã điên đang lên cơn
cũng chính là nói:
anh là một ý tưởng tồi

anh là mụn rộp sinh dục bất chấp bao cao su

anh là, em thừa biết

anh là những mẩu bần lềnh phềnh giữa ly rượu

anh là buổi sáng hôm sau
với một cái tên em không nhớ nổi
còn trên giường em

lỗ thủng trong đôi ủng đi mưa của em

máy rung kích dục không được lắp pin

anh là, câm miệng và hôn em đi

anh là mình trần truồng chân đi vớ

mascara chảy dọc đôi má đang cười

anh là gã trai không nên xuất hiện đã mời rượu em

anh là lỗi đánh máy trong cuốn tiểu thuyết đáng ra đã trở thành kiệt tác

những lời phết mật vẽ đường đến tình dục không an toàn

người đồng nghiệp đã có vợ

ngón chân bị tông bầm giập của em

anh chẳng hề mới mẻ hay khác lạ
chẳng xuất chúng hay đẹp đẽ

anh là một ý tưởng tồi

ngôi sao nhạc rock trên ghế sau của chiếc taxi
bắp rang bị khét
tạp chí khiêu dâm giảm nửa giá bìa

anh là tất cả những gì em muốn

anh là một bài thơ em không tài nào đặt bút

một từ em không thể dịch

anh là đầu ra của một vết thủng

một cái tên em chẳng thể khiến mình

lớn tiếng gọi to

― Jeanann Verlee, “Exit Wound”

10 Responses to “Anh là đầu ra của một vết thủng”

  1. Khoai sọ said

    Lời đầu tiên xin chào bạn chủ nhà ^^

    Mình biết đến wp bạn qua “Trầm vụn hương phai”, nhưng tại yếu tim nên chưa dám nhảy hố, chờ hoàn rùi mới dám đọc. Từ khi biết đến blog bạn mình hay thg lân la ra vô, ko đọc truyện nhưng rất rất thích các bài hát & trích đoạn bạn dịch, mình thấy bạn dịch cực có hồn và hay lun <3

    Trước h mình luôn lặng thầm stalk bạn, nhưng 2 bài thơ bạn mới dịch khiến mình ko thể ko comt… Ngôn từ trần trụi nhưng đầy biểu cảm, đôi chỗ còn khiến người ta xót xa, mình tò mò nên đã google bản gốc, và hoàn toàn bị thuyết phục bởi cách dịch của bạn. Cảm xúc dâng trào phải comt liền lun. Đọc chùa bấy lâu mà h mới comt mong Mạt Trà đừng trách nha.

    À suýt nữa quên, nghe Mạt Trà nói còn đang đi học, vậy có thể bật mí 1 chút bạn đang học ngành gì ko, có liên quan gì tới ngôn ngữ ko nhỉ? ^_^

    • Mạt Trà said

      Hi bạn ^^, then kiu vinamiu vì lời khen của bạn dành cho bản dịch. Thật lòng là mình quý trọng tất cả sự ủng hộ của mọi người, dù bằng cách thầm lặng nhất :)

      Mình học Computer Science, có liên quan đến ngôn ngữ chỉ có điều không phải tiếng người =)))))

    • Khoai sọ said

      Ôi thế mà mình cứ tưởng Trà Trà học về ngoại ngữ dịch thuật gì cơ hihi :”>

    • Bẹo said

      thiệt giỏi quá đó mà, sao toàn mấy người thông minh học tự nhiên mà văn chương vẫn lại láng vậy nè?! tủi phận quá đi à

      công nhận á, ko bàn mấy cái quy tắc ngữ pháp, điều lệ dịch thuật gì gì đó mà mình hẻm biết, mình thì thích ngôn ngữ chuyển thể của Mạt Trà nhắm nhắm í, sinh động, là lạ, ngồ ngộ, nói chung có hồn, đi vào lòng người đó mà.

      mà bật mí chút làm chi, bật mí nhiều chút đi, tốt nhất cho xin cái lý lịch trích ngang á ( mình thiệt có tư chất stalker, fan cuồng đó mà)

    • Mạt Trà said

      Hị hị, lâu lâu bật một tẹo thoi cho nó bí ửn :”> Nói chứ bị dzì lười lắm nên cái lý lịch chắc tám tỉ năm nữa cũng chưa có, ngừi tình nào có thắc mắc cháy bỏng mình xin trả lời tại chỗ :”>

  2. myonlyskye said

    Matcha-chan còn nhớ em hem :”>

    Em phải lòng với Trà-chan không phải chỉ vì Trầm vụn hương phai, mà còn là vì những bài Phiếm, bài Nhạc, Thơ khiến tâm hồn em rộng mở thêm một tẹo sau khi đọc xong :’)
    Và bài này, cũng không phải là ngoại lệ :)

    Lâu nay khi đọc những bài dịch của ss em luôn định hình trong đầu rằng ss học ngành gì đó liên quan tới ngôn ngữ. Bây giờ chính ss nói ra ngành ss học là Computer Science, nhưng thực sự là em vẫn thấy ngờ ngợ sao đó :))

    Nói nhiều quá rồi, đại ý cũng chỉ là cảm ơn ss Trà vì đã giữ lời hứa là quay trở lại *sưởi ấm tâm hồn em =))))))* ♥

    p.s Thời gian Trà Trà rời bỏ WP chạy theo tiếng gọi học hành em cũng bị cuốn đi bởi tiếng gọi của các oppa, vứt ngôn tình qua một xó :”> *mà thực ra là do kindle bị hư nên lười đọc e-book* *xấu hổ*

    • myonlyskye said

      xin lỗi ss vì em post sai chỗ ạ ♥ em vẫn nhớ lời hứa (lời xin xỏ) làm ebook cho Trầm vụn hương phai đó ạ :) và em mong sẽ được hiện thực hóa lời xin xỏ nho nhỏ đó nếu như ss vẫn còn nhớ ạ ♥

    • Mạt Trà said

      Xao lại ko nhớớớ, nói ko ngoa là những ai từng comment hai lần trở lên ss đều nhớ tuốt ♥ Huống hồ đôi ta còn có hẹn ước ebook còn gì :”> thế nên ss đã ngậm ngùi từ chối những “người đến sau” :”]

  3. Nonchalance said

    Computer Science. Hụ hụ, thế mà ss đây cũng Science mà bói không ra chữ là xao là xao? Nhóc đi nước ngoài học đi, chơi bời trời Tây đất Mỹ điiiiii, đừng đi làm ở VN liền nhe.

Tung bông/ liệng dép trong trật tự

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: