Không can hệ đến tình yêu

09/12/11

Không can hệ đến tình yêu, thứ vốn chỉ là trò chơi thăng giáng.

与爱无关 Không can hệ đến tình yêu

Nhạc: Khang Tử Phong (康梓峰)

Lời: Vu Dư (巫妤)

Trình bày: Âm Tần Quái Vật (音频怪物)

Dịch lời: Mạt Trà

MP3 ♪

Bài này được dịch theo “đơn đặt hàng” của em Linh từ khá lâu về trước :P Bài hát gốc là Mũi đất số 7 (海角七号) của Đông Lai Đông Vãng (东来东往), về sau được điền lời khác để dùng làm ca khúc chủ đề cho kịch truyền thanh của bộ tiểu thuyết đam mỹ cùng tên (phiên âm Hán Việt Dữ ái vô quan, tác giả Phong Lộng).

纷飞的纸屑飘摇如雨
Vụn giấy chao mình như làn mưa tuôn
目光交错明媚的笑意
Ánh mắt giao nhau, nét cười rạng rỡ
命运和爱情分辨不及
Định mệnh và tình yêu không cách phân định rạch ròi
失控的恩怨我遇见你
Giữa dòng ân oán ngoài tầm kiểm soát tôi gặp gỡ người
错杂的心意埋葬心底
Tâm tình hỗn độn chôn chặt đáy tim
我们的故事幕幕清晰
Câu chuyện chúng ta từng đoạn vén màn

天堂里落下骄傲不起
Rơi ngã từ chốn thiên đường, lòng kiêu hãnh không cách vực dậy
伤痛的爱情转身离去
Tình yêu đau đớn xoay người rời khỏi

黑暗的魔法温暖在我怀抱里
Phép màu của bóng tối tỏa hơi ấm trong vòng tay tôi
无关爱情升降的游戏
Không can hệ đến tình yêu, thứ vốn chỉ là trò chơi thăng giáng
午夜之前我会说爱你
Trước thời khắc nửa đêm nói lời yêu người
粉碎梦想钟敲起
Tiếng chuông báo hiệu giấc mơ tan vỡ gióng vang từng hồi

黑暗的魔法温暖在我怀抱里
Phép màu của bóng tối tỏa hơi ấm trong vòng tay tôi
无关爱情升降的游戏
Không can hệ đến tình yêu, thứ vốn chỉ là trò chơi thăng giáng
午夜过后依然说爱你
Thời khắc nửa đêm đi qua, vẫn như cũ nói lời yêu người
真情假意来不及
Ý giả tình thật không kịp tỏ bày.

9 Responses to “Không can hệ đến tình yêu”

  1. Mo mail ra, thay de post moi cua chi: “Khong can he den tinh yeu”.
    Khong can he den tinh yeu.
    Khong can he den tinh yeu.
    Thay quen quen, nham ten vai lan …
    Day khong phai la “Du ai vo quan” sao?
    Voi vao blog chi, “xu ly” xong chuong 24.1 cua “Tram vun huong phai” lien vao doc post “Khong can he den tinh yeu”.
    *tim bay tu tung* hanh phuc qua, dung la “Du ai vo quan” that ~ ~ ~
    Cam on chi Mat Tra nhieu lam. Ngoai cam on ra that chang biet phai noi gi nua ca.
    A quen, yeu chi nhieu :”>

  2. Yêu chị Mạt Trà nhiều ^^~
    Chị ơi, em muốn đem vài bài dịch của chị sang bên wordpress của em có được không ạ? Dĩ nhiên là em sẽ credit các thứ đầy đủ, dẫn cả link sang nhà chị luôn *nằn nì*
    Em nghiện bài này và bài ‘Thiên bách độ’ quá mức rồi nên mới muốn xin chị cho đem sang nhà em.
    Đi đi đi, chị nhá *níu áo ủy khuất*

    Mong chị cho phép ^^~
    Yêu chị nhiều,

    Fan của chị và ‘Trầm vụn hương phai’ từ khi chị post bên e-thuvien.

    p/s: Hôm nào có bài gì hay lại phải nài nỉ chị dịch cho mới được *cười gian*

  3. Phù Du said

    dịch hay quá :X yêu quá :X

  4. […] Link lời dịch gốc tại đây […]

  5. Lao nhi said

    Mình mới nghe bài Nhớ của Quang Hà đạo bài này nè.Nghe xong,mình tức chết vì nó còn dám ghi là do Đức Thịnh sáng tác.Hỗn đản!Đã đạo mà còn trơ tráo!*xin lỗi vào nhà bạn om sòm vì mình quá thích Dữ ái vô quan ko kiềm đc cảm xúc*

Tung bông/ liệng dép trong trật tự

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: